The 19th China “Club Cup” Sailing Challenge Notice of Race 7–14 November 2025 Xiamen, China “[NP]” means a rule that is not grounds for a boat to protest another boat. This changes RRS 60.1. “[SP]” means a standard penalty that may be applied by the Race Committee without a hearing. This changes RRS A5. The penalty will be two points added to the boat’s best score of the day, depending on the circumstances. 1. Rules 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS) 2025–2028. 1.2 Competitors shall comply with regulations regarding the use of boat equipment, which also apply when boats are afloat but not racing. 1.3 RRS 41 is amended by adding 41(e): assistance in returning a crewmember to the boat close to the point where they fell overboard. 1.4 National prescriptions of Member National Authorities will not apply. 1.5 The J/80 Class Rules (CR) will apply, except CR-C4.1 is deleted. 1.6 The Sailing Instructions (SI) of the 19th China Club Cup Sailing Challenge shall apply. 1.7 In case of conflict between the Notice of Race and the Sailing Instructions, the Sailing Instructions shall prevail. This changes RRS63.5(c). 1.8 In case of dispute regarding rule translation, the English version shall prevail. 1.9 Each team shall bring their own lifejackets meeting ISO 12402-5 or higher standards, and a VHF marine radio. 2. Sailing Instructions The Sailing Instructions will be available upon registration. 3. Communication 3.1 Official notices to competitors will be posted on the Official Notice Board at the venue. Online supportive notices will be published in the official WeChat group “19th China Club Cup Regatta Event Group”. 3.2 [DP] Except in an emergency, a boat shall neither make nor receive voice or data transmissions not available to all boats during racing. 4. Eligibility and Entry 4.1 Boats 4.1.1 The fleet racing will be sailed in J/80 one-design class. 4.1.2 Teams bringing their own J/80 must pass measurement checks before racing. 4.1.2.1 The first 30 successfully registered non-Xiamen boats will be provided round-trip transport by a designated carrier arranged by the Race Committee, with a subsidy of up to RMB 10,000 for shipping costs. Any excess cost shall be borne by the teams. 4.1.2.2 The Organizing Authority will arrange crane service for launching and hauling in Xiamen on 5–6 November and 10–11 November, with costs covered by the Organizing Authority. Crane fees for earlier arrivals or delayed departures shall be borne by the teams. 4.1.2.3 Assembly and disassembly of self-owned boats shall be the responsibility of the teams. 4.1.3 Boats for the match racing will be provided by the Organizing Authority. 4.2 Eligibility 4.2.1 Teams may represent their nation/region, city, yacht club, or be formed by boat owners with the approval of the Organizing Authority. 4.2.2 Competitors must be at least 18 years old. The maximum crew number (including the helm) is 8 persons, with a total crew weight limit of 420 kg. 4.2.3 A crew list shall be submitted no later than 18 October 2025. The list must include all crew onboard at the start of the first race. Thereafter, any crew change requires written approval from the Jury. 4.2.4 Each competitor must have personal insurance as required under NoR 20. 4.3 Entry The entry form and helm résumé can be downloaded from the Chinese Yachting Association website (https://chinasailing.org.cn/match). By 18 October 2025, teams shall send the following documents to the designated Organizing Authority email (chenkunyu@xmtycyjt.com): 4.3.1 Entry form in Word format and a signed scanned copy (or photocopy). 4.3.2 Helm résumé. 4.3.3 Team profile: a written introduction within 400 words, group photo, VCR, and team logo (in AI or CDR format). 4.3.4 Copy of insurance policy meeting the requirements of NoR 20 and certificate of own boat (if applicable). 4.3.5 The Organizing Authority will reply by email within 5 working days after receiving the entry documents. Teams shall complete payment of entry fees as instructed in the confirmation email. Only then is the entry considered valid. 5. Fees 5.1 Entry Fee: RMB 5,000. 5.2 Charter Fee: RMB 10,000. 5.3 Charter Deposit: RMB 10,000. The Organizing Authority will provide 10 boats (J/80) for charter on a first-come, first-served basis. 5.4 Payment Account: Account Name: Xiamen Sports Industry Group Huan Dong Cultural Tourism Operation Co., Ltd. Bank: Bank of China Ltd., Xiamen Pilot Free Trade Zone Branch Account Number: 415686195151 5.5 Except for official banquets arranged by the Organizing Authority, all accommodation and meals during the regatta shall be at the teams’ own expense. 6. Crew Limitations Teams will be grouped according to whether they include current or former professional sailors, and whether the crew is all-female, as follows: 6.1 Competition Group: Teams with professional sailors. 6.2 Social Group: Teams without professional sailors. 6.3 Women’s Group: Teams consisting entirely of female sailors. 7. Advertising [DP] [NP] 7.1 Advertising on boats shall comply with the World Sailing Advertising Code. Any advertising that violates government regulations or conflicts with the interests of the event sponsors may be rejected by the Organizing Authority. For any questions, teams should consult the Organizing Authority in advance. At the time of entry, teams shall provide a list of all intended advertising items on the boat. Any changes to advertising shall be reported to the Organizing Authority. 7.2 All advertising rights within the venue belong to the Organizing Authority. Any team wishing to display advertising at the venue must submit a written request and obtain approval from the Organizing Authority. 7.3 Teams wishing to place advertising on the hull, sails, or mast of the chartered boats provided by the Organizing Authority must apply in writing and obtain approval before doing so. Such advertising must be removed by the teams after the event. 7.4 If a team deliberately damages or removes advertising provided by the Organizing Authority, the Organizing Authority reserves the right to protest. 8. Event Format 8.1 The regatta will consist of qualification races and match racing. Race Format: Qualification Series — Fleet Racing Match Series — Match Racing 8.2 All groups will race together in the fleet racing that will be held over four days. 8.3 A total of eight teams will advance from the fleet racing to the match racing, consisting of the top five overall teams, plus the highest-ranked Social Group team and the highest-ranked Women’s Group team outside of the top five. The crews participating in the match racing must be the same as those who raced for that team in the fleet racing; any crew changes require a written application to the Jury and formal approval. 8.4 The match racing will be contested by eight teams, comprising the teams qualifying under SI 8.3 and the defending champion from the previous edition, which qualifies automatically. 8.5 The match racing will be conducted in a knockout format. 8.6 The winner of the knockout series will be awarded the title of Champion of the 19th China Club Cup Sailing Challenge. 8.7 The defending champion may participate in the fleet racing, be eligible for prizes, and will automatically qualify for the points cycle series. 9. Schedule 10. Equipment Inspection 10.1 Boats may be inspected on site at the request of the Technical Committee to verify compliance with the rules. 10.2 For the fleet racing, teams are allowed to use their own boats and equipment (including gennakers), but they must pass measurement checks before racing. Only boats that pass inspection may compete. 11. Venue 11.1 The venue for the qualification (fleet racing) series is Wuyuan Bay, Xiamen, Fujian Province, China. 11.2 The venue for the finals (match racing) is Tong’an Bay, Xiamen, Fujian Province, China. 11.3 Appendix 1 shows a diagram of the racing areas. It is only for reference and shall not be grounds for redress. This changes RRS61.1(a). 12. Courses 12.1 The course diagram in Appendix 2 shows the courses, including the approximate angles between legs, the order of rounding marks, and the required side on which each mark is to be left. 13. Penalty System 13.1 RRS 44.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by a One-Turn Penalty. 13.2 In accordance with RRS 70.3 or 70.3(a), the decisions of the Jury shall be final. 13.3 In the match racing, the decisions of the umpires shall be final. 13.4 Any damage to or loss of boat equipment, however minor, must be reported to the Organizing Authority. 13.5 Protest forms will be available at the Regatta Office. If damage occurs and a team believes another boat is responsible for it, a protest shall be submitted to the Protest Committee after racing that day. The Protest Committee will determine liability for damages; otherwise, the team will bear the responsibility itself. 13.6 On-water penalties may be applied, as detailed in the Sailing Instructions. 14. Scoring 14.1 A total of 11 races are scheduled. The series will be valid upon the completion of at least one race. 14.2 When fewer than 5 races are completed, a boat’s series score will be the total of her race scores. 14.3 When 5 or more races are completed, a boat’s series score will be the total of all her race scores excluding her worst score. 14.4 For the Women’s Group and all teams with any female sailor, 0.5 points will be deducted from the total score after all fleet racing are completed. 15. Berthing [DP] Competitors shall berth their boats in the designated docking area as directed by the Organizing Authority or Race Committee. 16. Haul-out Restrictions [DP] Boats shall not be hauled out during the regatta except with prior written permission of the Race Committee and under the terms specified. 17. Diving Equipment and Plastic Pools [DP] From the preparatory signal of the first race until the end of the last race of the regatta, the use of underwater breathing apparatus, plastic pools, or similar devices around keelboats is prohibited. 18. Media Equipment and Privacy The Organizing Authority reserves the right to place cameras on boards for media purposes. Any boat that refuses to carry or use tracking devices or cameras provided by the Organizing Authority may have its entry rejected, its registration cancelled, or its eligibility to compete withdrawn. 19. Risk Statement 19.1 RRS 3 states: “The responsibility for a boat’s decision to participate in a race or to continue racing is hers alone.” Each competitor taking part in this event agrees and acknowledges that sailing is a potentially dangerous activity with inherent risks. These risks include strong winds and rough seas, sudden changes in weather, failure of equipment, handling errors, poor seamanship of other boats, loss of balance on an unstable platform, and fatigue, all of which may increase the risk of injury. Inherent risks of sailing include the potential for permanent, catastrophic injury or death caused by drowning, trauma, hypothermia, or other causes. 19.2 Each participant acknowledges and agrees that: 19.2.1 They accept that risks exist in racing, fully understand the dangers of participation, and assume full responsibility for their involvement, health, and safety during and after the event. 19.2.2 They understand and acknowledge that the event organizers (including all officials and volunteers) do not provide any guarantee regarding their health and safety. 19.2.3 They accept that participation may test the physical and mental limits of a person and involves the possibility of death, serious injury, and property loss. Risks include, but are not limited to, those caused by race conditions, facilities, temperature, weather, participants’ condition, equipment, vehicle traffic, dehydration, and the actions of other people (including but not limited to participants, volunteers, officials, and/or producers). 19.2.4 They waive, release, and discharge any and all liability, including but not limited to liability arising from negligence or fault of the released entities or persons, for death, disability, personal injury, property damage, property theft, or any other claims that may arise in the future, including travel to and from the event. The released parties include: the Organizing Authority and its affiliates, event organizers (including all officials and volunteers), sponsors, and all persons involved with the event, as well as their staff, volunteers, representatives, and agents. 19.2.5 The presence of RC (Race Committee), safety patrol boats, and other officials and volunteers does not relieve competitors of their own responsibilities. Assistance provided by these personnel is limited to what can be reasonably offered in the circumstances, particularly in severe weather conditions. 19.2.6 Whether or not the RC or TC (Technical Committee) conducts boat inspections does not reduce the responsibility and obligation of competitors to comply with RRS 78 and the Class Rules of the event. 20. Insurance 20.1 Each competitor shall hold personal accident insurance, including medical coverage, with a minimum insured amount of RMB 500,000, valid throughout the event period and within the event area. A copy of the policy, signed by the competitor, shall be submitted at registration. 20.2 Boats brought by teams themselves shall carry third-party liability insurance with coverage of not less than RMB 200,000, valid throughout the event period and within the event area. 21. Media Rights and Restrictions [NP][DP] 21.1 The Organizing Authority holds all media rights for this event and will exercise these rights at its discretion. 21.2 All members of participating teams unconditionally grant the Organizing Authority the perpetual right to publish and distribute, worldwide and through any media, their names, images, and biographical information, as well as photographs, videos, and audio recordings of the boats and crew taken before, during, and after the regatta. 21.3 [DP][NP] Team members may, before, during, and after the event, accept interviews or provide interview materials to media representatives approved by the Organizing Authority. Such content may include matters related to the event, the participating boats’ expected performance, and strategies, but shall not include any negative comments or materials that could cause damage, obstruction, or adverse impact to the Organizing Authority and its officials and staff, the Race Committee, the Jury, measurers, current or past sponsors, or any other related parties. 21.4 Violations of the above provisions, as determined by the Organizing Authority or the Race Committee, may result in penalties. 22. Prizes 22.1 Trophies will be awarded to the top three teams in the qualification series (fleet racing). 22.2 Separate trophies will be awarded for the Women’s Group and the Social Group: if there are 3 or fewer entries in a group, only the champion will be awarded; if there are 4 entries, trophies will be awarded to the champion and runner-up; if there are 5 or more entries, trophies will be awarded to the top three. 22.3 The Women’s Group champion will be awarded the “Swan Cup.” 22.4 Trophies will be awarded to the top three teams in the match racing (knockout series). 22.5 The champion of the match racing will be awarded the “Club Cup.” 22.6 Additional prizes may be announced by the Organizing Authority depending on the number of entries. 23. Further Information For entry and regatta-related matters, please contact: Entry Contact: Chen Kunyu Phone / WeChat: +86-15606923617 Email: chenkunyu@xmtycyjt.com Website: http://www.chinaclubcup.com/ WeChat Official Accounts: China Club Cup Sailing Challenge / Huan Dong Sailing Address: No. 8–9 Guanzhou Road, Tong’an District, Xiamen, Fujian Province, China Postal Code: 361100 Organizing Authority of the China Club Cup Sailing Challenge 8 August 2025 Attachment1:Fleet Racing Area/Location Wuyuan Bay Racing Area Tongan Bay Racing Area Attachment 2:Course Diagram: Fleet Racing Courses: L1: Start-1-1a-4S4P -Finish L2: Start-1-1a-4S4P-1-4S4P -1-Finish L3: Start-1-1a -4S4P-1-4S4P-1-4S4P -Finish
第十九屆中國“俱樂部杯”帆船挑戰(zhàn)賽競賽通知 2025年11月7日-14日 中國 廈門 “[NP]”指某規(guī)則不能成為一條船提出抗議的理由。此處更改規(guī)則60.1(a)。 “[SP]”指競賽委員會可以不經(jīng)審理而采用的標(biāo)準(zhǔn)處罰。這更改了規(guī)則63.1和A5。根據(jù)情況給予當(dāng)日最好輪次的分?jǐn)?shù)加2的處罰。 1規(guī)則 1.1比賽執(zhí)行《帆船競賽規(guī)則2025-2028》(RRS)中所定義的規(guī)則。 1.2參賽隊需遵守船只器材使用的相關(guān)規(guī)定,該規(guī)定也適用于參賽船在水上的非競賽期間。 1.3增加規(guī)則41(e):幫助落水船員在營救位置附近返回到船上。 1.4成員國/地區(qū)管理機(jī)構(gòu)的規(guī)定不適用于本次比賽。 1.5執(zhí)行J80《級別規(guī)則》(CR),但刪除CR-C4.1條款。 1.6第十九屆中國俱樂部杯帆船挑戰(zhàn)賽航行細(xì)則。 1.7若競賽通知和航行細(xì)則有沖突,以航行細(xì)則的內(nèi)容為準(zhǔn)。此處更改RRS63.5(c)。 1.8若有因規(guī)則語言版本引起的爭議,以英文版本的內(nèi)容為主。 1.9船隊自帶符合ISO12402-5或更高標(biāo)準(zhǔn)的救生衣、VHF海事對講機(jī)。 2航行細(xì)則 報到后將獲取本賽事的航行細(xì)則。 3信息溝通 3.1選手通知將公布在賽事現(xiàn)場的官方公告欄上。在線賽事輔助公告為微信“十九屆俱樂部杯帆船賽賽事群”。 3.2[DP]競賽期間,除緊急情況外,參賽船不得進(jìn)行語音或數(shù)據(jù)傳輸,且不得接收非所有船都可以獲得的語音或數(shù)據(jù)通訊。 4參賽資格與報名 4.1參賽船只 4.1.1本次比賽群發(fā)賽采用J80統(tǒng)一級別。 4.1.2參賽者自帶J80參賽,賽前需要通過丈量檢查。 4.1.2.1前30艘報名成功的非廈門船只由組委會指定承運商負(fù)責(zé)往返運輸,組委會將承擔(dān)不高于人民幣10000元的運費部分,超出部分由賽隊承擔(dān)。 4.1.2.2組委會負(fù)責(zé)聯(lián)系廈門本地11月5-6日,11月10-11日上下水吊車且承擔(dān)費用,提前到達(dá)和延期離港產(chǎn)生的吊車費由賽隊自行承擔(dān)。 4.1.2.3自帶船的裝配和拆卸由賽隊自行負(fù)責(zé)。 4.1.3對抗賽船只由組委會提供。 4.2參賽資格 4.2.1船隊可以代表其國家或地區(qū)、城市、俱樂部或通過賽事組委會同意的船東組隊報名參加本屆賽事。 4.2.2參賽選手須年滿18歲。船員人數(shù)(包括舵手)不多于8名,每船參賽船員重量限制420千克。 4.2.3船隊?wèi)?yīng)在 2025年 10月 18 日之前提交一份船員名單。船員名單應(yīng)包括第一場比賽開始時在船上的所有船員,此后,只有在仲裁委員會書面許可的情況下,方可變更船員名單。 4.2.4具備本競賽通知20要求的人員保險。 4.3報名 在中帆協(xié)網(wǎng)站(https://chinasailing.org.cn/match)下載報名表與舵手簡歷,于2025年10月18日前向賽事組委會指定郵箱chenkunyu@xmtycyjt.com發(fā)送以下材料: 4.3.1報名表Word版本和報名表簽字掃描件或影印件。 4.3.2舵手簡歷。 4.3.3賽隊簡介:船隊介紹—需提供400字以內(nèi)的船隊文字介紹,船隊成員合影和VCR,賽隊LOGO(AI或CDR格式)。 4.3.4符合本競賽通知20要求的保險單(影印件)和自帶船只的船舶證件。 4.3.5組委會將在收到報名材料的5個工作日內(nèi)郵件回復(fù)報名賽隊,賽隊收到組委會確認(rèn)郵件后按要求繳納報名費,方為完成報名手續(xù)。 5費用 5.1報名費:人民幣5000元。 5.2租船費:人民幣10000元。 5.3租船押金:人民幣10000元。組委會提供10艘J80帆船做為賽事租用賽船,先到先得。 5.4交費賬戶: 開戶名稱:廈門體育產(chǎn)業(yè)集團(tuán)環(huán)東文旅運營有限公司 開 戶 行:中國銀行股份有限公司廈門自貿(mào)試驗區(qū)分行 賬 號:415686195151 5.5 賽事期間的食宿費用由賽隊自行承擔(dān)。 6船員限制 本屆賽事將根據(jù)賽隊中是否有專業(yè)帆船帆板現(xiàn)役或退役選手,以及是否全女子隊員的情況進(jìn)行分組如下: 6.1競技組:賽隊中有專業(yè)選手 6.2社會組:賽隊中無專業(yè)選手 6.3女子組:賽隊全部由女隊員組成 7[DP] [NP]廣告 7.1船只上的廣告應(yīng)符合《世界帆聯(lián)廣告守則》。經(jīng)組委會認(rèn)定帶有違反政府規(guī)定及與賽事贊助商利益相沖突廣告的船只,組委會有權(quán)拒絕。若有任何疑問,請盡早向組委會提出。報名時應(yīng)簡列船只上所有欲載有的廣告項目。若有任何廣告上的變更,應(yīng)通知組委會。 7.2比賽場地的廣告權(quán)歸承辦單位所有,參賽隊如需在場地發(fā)布廣告,須以書面形式報組委會,經(jīng)組委會同意后方可發(fā)布。 7.3參賽隊如需在組委會提供的賽船的船體、帆與桅桿上張貼廣告,須以書面行書報組委會,經(jīng)組委會同意后方可張貼。賽后須自行去除。 7.4若船隊人為損毀組委會提供的廣告內(nèi)容,組委會保留抗議的權(quán)力。 8競賽項目 8.1本賽事由資格賽和淘汰賽組成。 比賽形式:資格賽——群發(fā)賽 淘汰賽——對抗賽 8.2群發(fā)賽所有組別同場競技,進(jìn)行為期4天的資格賽。 8.3群發(fā)賽共產(chǎn)生8支賽隊進(jìn)入對抗賽,包括總排名前5賽隊,以及除前5外,排名最靠前的1支社會組和1支女子組賽隊,進(jìn)入對抗賽的賽隊。其船員必須是該賽隊參加群發(fā)賽的同組船員;如需更換船員,需向仲裁委員會提交紙質(zhì)申請并得到許可。 8.4對抗賽共8只隊伍參賽,除細(xì)則8.3中晉級的賽隊外,上屆賽事冠軍隊伍自動晉級, 8.5對抗賽采用淘汰賽。 8.6淘汰賽優(yōu)勝隊伍將獲得第十九屆中國“俱樂部杯”帆船挑戰(zhàn)賽冠軍。 8.7上屆冠軍可參加群發(fā)賽,獲得比賽獎項,并自動獲得參加循環(huán)積分賽的資格。 9日程安排 10器材檢查 10.1在技術(shù)委員會要求下,船只將有可能接受現(xiàn)場檢驗,以審核裝備是否符合規(guī)定。 10.2群發(fā)賽允許船隊自行攜帶船只(包括球帆在內(nèi)的器材裝置),但在賽前需要接受丈量檢查,符合要求后方可用于競賽。 11場地 11.1預(yù)賽比賽場地為中國福建省廈門市五緣灣海域。 11.2決賽比賽場地為中國福建省廈門市同安灣海域。 11.3附件1為競賽水域示意圖。僅作參考,不能成為要求補(bǔ)償?shù)睦碛?。此處更改RRS61.1(a)。 12航線 附件2中的示意圖表示了航線,包括各航段之間的大致角度,繞標(biāo)順序和從哪側(cè)離開標(biāo)志。 13懲罰方法 13.1規(guī)則44.1更改為將兩圈懲罰變成一圈懲罰。 13.2按照規(guī)則70.3或70.3(a)的前提,仲裁委員會的裁決為最終裁決。 13.3對抗賽中現(xiàn)場裁判的決定是最終裁定。 13.4如發(fā)生船只設(shè)備的任何損壞或遺失,不管有多輕微,必須報告組委會。 13.5競賽辦公室可領(lǐng)取抗議表,如果發(fā)生船損,且賽隊認(rèn)為有其它賽隊對本船船損負(fù)有責(zé)任,請于當(dāng)日賽后向抗議委員會提交抗議,由抗議委員會裁定船損責(zé)任,否則船損將由賽隊自行承擔(dān)。 13.6競賽可采用現(xiàn)場判罰,具體見航行細(xì)則的相關(guān)規(guī)定。 14計分 14.1計劃進(jìn)行11輪系列賽。系列賽完成一輪比賽方為有效。 14.2若系列賽比賽輪次少于5輪,其所有輪次成績的總和就是總成績。 14.3如果系列賽比賽達(dá)到5輪或5輪以上,其成績是除去最差一輪成績的其他輪次成績總和。 14.4女子組及所有含女子參賽隊員的賽隊,參加群發(fā)賽全部場次比賽,計算總分時去掉0.5分。 15[DP]泊船 參賽選手應(yīng)將船只停泊在指定的停船區(qū)。 16[DP] 拖船上岸的限制 除非經(jīng)競賽委員會事先的書面許可并按照規(guī)定的條件,否則不得在賽事期間拖船上岸。 17[DP]潛水裝備和塑料池 在第一輪競賽的準(zhǔn)備信號與賽事最后一輪競賽結(jié)束之間,不得在龍骨船周圍使用水下呼吸設(shè)備和塑料池或類似裝置。 18信息保護(hù) 組委會保留以媒體傳播為目的,在船上放置攝像機(jī)的權(quán)利。拒絕搭載與使用航跡儀器或安放組委會攝像機(jī)者,組委會將不受理該船只報名、取消其報名、或取消其競賽資格。 19風(fēng)險聲明 19.1RRS 3指出:“決定是否參加競賽或繼續(xù)競賽是該船自己的責(zé)任。” 參與本賽事的每名選手都同意并承認(rèn)帆船運動是一項存在潛在危險的活動,具有固有風(fēng)險。這些風(fēng)險包括強(qiáng)風(fēng)和惡劣海況、天氣突變、器材故障、操船失誤、其他船的不良航海操作、在不穩(wěn)定臺面上失去平衡和疲勞導(dǎo)致的受傷風(fēng)險的增加。帆船運動的固有風(fēng)險為由于溺水、創(chuàng)傷、體溫過低或其他原因造成的永久性、災(zāi)難性傷害或死亡。 19.2參與比賽的每一位選手知曉并同意并承認(rèn): 19.2.1承認(rèn)比賽中存在風(fēng)險。充分認(rèn)識到參加比賽的危險性,并在比賽期間和之后完全承擔(dān)參與、健康和安全相關(guān)的風(fēng)險; 19.2.2理解并承認(rèn)賽事組織者(包括所有官員和活動志愿者)對他們的健康和安全不提供任何保證; 19.2.3承認(rèn)參加這一比賽可能涉及對一個人的身心極限的測試,并伴隨著死亡、嚴(yán)重傷害和財產(chǎn)損失的可能性。風(fēng)險包括但不限于由比賽的因素、設(shè)施、溫度、天氣、參與者的狀況、器材、車輛交通、脫水以及其他人(包括但不限于參與者、志愿者、官員和/或制作人)的行為引起的風(fēng)險; 19.2.4放棄、免除和解除任何和所有責(zé)任,包括但不限于因被免除的實體或個人的疏忽或過失而產(chǎn)生的責(zé)任,包括其死亡、殘疾,人身傷害、財產(chǎn)損失、財產(chǎn)盜竊或今后可能發(fā)生的任何形式的行為,包括往返于本次活動的旅行。以下實體或個人:賽事組委會及他們的隸屬組織、比賽組織者(包括所有官員和比賽志愿者)、贊助商和其他參與方與活動有關(guān)的人員、員工、志愿者、代表和代理人,以及賽事主辦方、贊助商和志愿者。 19.2.5比賽組織者提供的RC、安全巡邏船和其他官員及志愿者并不能免除參賽者自己的責(zé)任。以上人員提供的援助僅限于在當(dāng)時情況下可以提供的援助,特別是在惡劣的天氣條件下; 19.2.6RC或TC對船只進(jìn)行檢查或不進(jìn)行檢查的事實,并不減少參賽選手遵守RRS78和所參加項目《級別規(guī)則》的責(zé)任和義務(wù)。 20保險 2020.1每位參賽船員須購買最低50萬人民幣的人身意外傷害險(含醫(yī)療),并保證賽事期間及賽事區(qū)域有效,報到時須提供保單復(fù)印件并經(jīng)本人簽字確認(rèn)。 20.2自帶船必須含賽事期間及賽事區(qū)域有效的不少于20萬元的第三者責(zé)任險船只保險。 21[NP][DP]媒體權(quán)力與限制 21.1組委會擁有本次賽事的所有媒體權(quán)利,并且會于適當(dāng)時機(jī)行使該權(quán)利; 21.2參賽船隊全體人員將無條件賦予組委會永久的權(quán)利,于世界各地?zé)o論為何目的與透過任何媒介,公開與散播船員的名字、影像與簡介,以及競賽前、中、后之船只與船員的相片、影片與錄音; 21.3[DP] [NP]船隊成員可于競賽前、競賽中與競賽后,接受由組委會認(rèn)可的媒體代表采訪,或提供采訪材料,內(nèi)容可包括賽事本身、參賽船只的預(yù)期表現(xiàn)與策略,但不得提供任何負(fù)面的、會導(dǎo)致組委會及其官員與員工、競賽委員會、仲裁委員會、丈量官、當(dāng)屆或過去的贊助商等造成損害、妨礙、或不利影響的評論或采訪材料。 21.4經(jīng)組委會或競賽委員會認(rèn)定違反上述規(guī)定者, 可能受到相應(yīng)懲罰。 22獎勵 22.1資格賽設(shè)立冠、亞、季軍獎杯。 22.2女子組、社會組另設(shè)組別獎杯:各組別參賽隊伍為3支以內(nèi),僅設(shè)冠軍。賽隊為4支,設(shè)冠、亞軍獎杯。賽隊5支以上設(shè)冠、亞、季軍獎杯。 22.3女子組組別冠軍獲得“天鵝杯” 22.4淘汰賽設(shè)冠、亞、季軍獎杯。 22.5淘汰賽冠軍獲得“俱樂部杯”。 22.6其它賽事獎項賽事組委會在根據(jù)賽事報名情況另行通知。 23更多信息 有關(guān)報名及競賽相關(guān)事宜,請聯(lián)系: 報名聯(lián)系人:陳坤漁 聯(lián)系電話:+86-15606923617(微信同號) 郵 件:chenkunyu@xmtycyjt.com 網(wǎng) 站:http://www.chinaclubcup.com/ 微信公眾號:中國俱樂部杯帆船挑戰(zhàn)賽 / 環(huán)東航海 地 址:福建省廈門市同安區(qū)觀洲路8-9號 郵 編:361100 中國“俱樂部杯”帆船挑戰(zhàn)賽組委會 2025年8月8日 附件1:航線賽競賽海域位置 五緣灣海域比賽區(qū)域 同安灣海域比賽區(qū)域 附件2:行駛航線示意圖 群發(fā)賽航線行駛說明: L1 起航-1-1a-4S4P -終點 L2起航-1-1a-4S4P-1-4S4P -1-終點 L3起航-1-1a -4S4P-1-4S4P-1-4S4P -終點
9月16-20日,第十六屆中國俱樂部杯帆船挑戰(zhàn)賽群發(fā)賽比賽在五緣灣海域拉開戰(zhàn)幕。本次比賽共有來自國內(nèi)16座城市的41支賽隊250名選手參賽,其中社會組23支,競技組15支,女子組3支,參賽人數(shù)較去年再創(chuàng)新高。中國俱樂部杯帆船挑戰(zhàn)賽是廈門市湖里區(qū)一區(qū)一品重點大型賽事,賽事由中國帆船帆板運動協(xié)會和廈門市湖里區(qū)人民政府共同主辦。經(jīng)中帆協(xié)和國際仲裁推薦,賽事已正式成為世界帆聯(lián)認(rèn)證的世界三級對抗賽,是目前國內(nèi)唯一具有國際競賽等級和對抗賽運動員積分的帆船賽事。
